Llyfrgell Home Page Contents

Llyfrgell Owen Phrasebank

for

for

Y mae miloedd yno yn ddigartref au gwlad yn fôr o ofid a gwae.

Mae Lowri a'i gŵr Geoff yn byw yno ers rhai blynyddoedd bellach, ac nid yw Mrs Evans yn meddwl dim o hedfan dros For yr Iwerydd i'w gweld o leiaf unwaith y flwyddyn, tra y byddant hwythau yn dod draw yma bob yn ail.

5,000 o bobl yn gorfod gadael 2, 800 o dai wedi i'r wal fôr ddymchwel.

Pedair cân i gyd: Alison, Jim Never Fixed It For Me, Ceffyl Pren a Sêr ac maen rhaid dweud fod yna elfennau eitha doniol i eiriaur caneuon.

Yn hytrach amrywiad ydyw neu yn fwy tebygol ffurf luosog y gair casas "tro mewn afon, cilfach o for, bae%.

Un tro, tra'n teithio mewn bws o Luimneach i Tra/ Li, safodd y bws mewn tref fechan, a dyma'r gyrrwr yn sefyll yn y blaen a chyhoeddi wrth y teithwyr "There will be a short wait of about twenty minutes to wait for a connection", ac allan â fo o'r bws.

Heblaw TF Roberts, 'the member for Aberdovey yr oedd TE.

Ni soniodd y tro hwnnw am Adar Rhiannon 'yn y perl gynteddoedd/sy'n agor ar yr hen anghofus for'.

For every lonely hour shall be Employed, my fair, to think on thee.

Y GARTH - CLEIFION: Roedd yn ddrwg gennym glywed for Mr Dyfnallt Morgan, Cilan, Garth Ucha yn yr ysbyty ers dros wythnos bellach.

Roedd Recipe for Success yn dda hefyd; ffilm yn dangos sut i wneud disgled o de, neu sut i beidio â gwneud un.

Ond er bod y briodas yr ochor arall i Fôr Iwerydd, doedd pobol Y Mwmbwls ddim am gael eu anghofio chwaith ac mi fuon nhw hefyd yn dathlu priodas un o'u merched enwaoca.

Fel Adams gwêl bosibiliadau barddonol yn y ffaith mai ym Mai y bu farw Penri: 'a martyr's death in May has all the sweetness and song and light of summer for its hallowing' - beth bynnag yw ystyr hynny!

It's not for us, ychwanegodd wrth lywio ei gwr drwy fwd Urddasol Llandudno fore Sadwrn diwethaf.

'Daughter condemns father for selling Wales' oedd y pennawd y bachwyd arno ac roedd ffilm o Enlli yn llifio arwydd 'Ar Werth'.

Bu dadlau am sbel go dda, a'r goruchwyliwr yn gwrthod rhoi yr un geiniog ym mhen y pris, a'r diwedd fu i Wil wylltio, ac meddai: "I'm not cyming here to hambygi my horsus for you.

Oedd For&am yn sylweddoli beth roedd wedi'i ofyn?

Cafodd Meet For Lunch ei ddisodli gan y rhaglen ddyddiol newydd Wales at One, a gyflwynir gan Phil Parry, cyn-gyflwynydd Week In Week Out.

Bu Alison Quinn hefyd yn ymweld â Mexico a Montserrat i recordio rhaglenni oedd yn edrych ar y gwaith elusennol a wneir gan Gymry ym mhob cwr o'r byd yn For Love Not Money, tra y teithiodd y gohebydd materion cymdeithasol, Gail Foley, i Chernobyl gyda grwp o blant o'r ardal yn dychwelyd adref ar ôl gwyliau yng Nghymru, i weld sut y mae trychineb 1986 yn parhau i effeithio ar eu bywydau bob dydd.

Pan edrychaf yn ôl dros y blynyddoedd a chofio fel yr oedd hi yn y Rhondda pan oeddwn i'n mynychu Ysgol Ramadeg y Merched yn y Porth (y pryd hwnnw y 'Conty School for Girls' na feddyliodd undyn byw am ei galw wrth ei henw Cymraeg) y mae'r sefyllfa wedi newid yn fawr ac er daioni.

Nos Wener diwethaf ymddangosodd Nigela Lawson ar Have I Got News for You gydag enw Delia ar draws ei dwyfron - ond yn proffesu eu bod yn ffrindiau.

Trodd ei golwg i'm cyfeiriad a daeth ataf a gofyn yn Saesneg: 'Where are you bound for?' 'Scotland,' meddwn innau.

Bydd y plant wrth eu boddau yn casglu gwahanol gregyn, gan loffa yma a thraw a chael llygad maharen, gwichiad y gwymon neu gyllell for.

Cael car wedyn ar draws Delhi i ganolfan mudiad arall, AFPRO (Action for Food Production).

Dro arall yn dod ar draws cragen fregus cranc y traeth, neu bwrs y for forwyn a'r trysor pennaf ganddynt fydd gwalc ddi fefl.

'For a while', meddai.

The Bowns website has lots of games for children of around 3 - 6 years of age to enjoy.

Mynd i CASA (sef Churches Auxiliaary for Social Action) yn y bore, a chwrdd a gŵr porthiannus, 'Major Michael,' sy'n rhedeg y sioe.

Ddysgodd hi fawr iawn o Gymraeg yn Bodlondeb School for Girls (Dad wnaeth y gwaith da hwnnw, pan ddechreuon nhw garu) ond fe ddysgodd lawer o bethau eraill: Ffrangeg a lacro/ s a sut i ganu alto a siarad Saesneg crand.

'They ask for more liberty; it is more work they need!'

Dydd Mawrth, Mehefin 6, 2000 It's only for kids really, meddai gwraig benwyn mewn cap polethin.

"Would it be for your hair now?" holodd ar ôl estyn y crib i mi.

But everything's coming up roses For me and for you...

Effaith honedig gwasgaru defnyddiau ymbelydrol ar y boblogaeth leol oedd testun rhaglen Fighting for Gemma ar HTV -- sef brwydr i achub bywyd merch ifanc yn dioddef o liwcemia.

Fe ofynais y cwestiwn yna oherwydd rydych yn dweud am Dduw yn un o'ch cerddi, "We had a Welsh name for him." Ydych chi'n teimlo fod yr ardal hon yn Seisnigeiddio yn fawr iawn yn ddiweddar?

Wedi teithio am rhyw hanner awr go dda, dyma fo'n dweud: "You shouldn't drive for long without having a break," ac yn fuan y sylweddolais mai "break" oedd peint o Ginis.

Pe baech chi neu fi, neu'r Archdderwydd a Gorsedd y Beirdd gyda'i gilydd, yn gweld bwthyn uncorn a chwt mochyn ynghlwm wrth ei dalcen, ni chaem fyth mo'r fath Niagara o ysbrydiaeth a'n galluogai i'w ddisgrifio'n charming cottage with scope for a sideline in productive enterprise readily accessible outbuildings.

Iddo ef, roedd angen bod yn ymwybodol drwy'r amser o safbwyntiau ei ddarllenwyr Saesneg, gan gadw rhan ohono'i hun yn ddieithr i Gymru: `I think it is probably a mistake for any reporter to try to go completely native in any situation.' Os yw hynna'n wir, fe fydd newyddiadurwyr o Gymru'n gorfod cadw gwybodaeth a rhagdybiaethau eu gwylwyr, gwrandawyr neu ddarllenwyr yng nghefn eu meddwl.

Nid llawer, efallai, sydd wedi darllen pregethau John Donne, ond daeth un frawddeg ohonynt yn bur hysbys ar ôl i Ernest Hemingway ei dyfynnu ar flaen ei nofel, For Whom The Bell Tolls.

"Yes, Sir," meddwn innau, "it is my first language." "Say a few words in Welsh for me now," meddai wedyn ac fe enwais innau rannau o'r corff.

Amelia Earhart yn glanio awyren fôr, 'Friendship', ym Mhorth Tywyn.

Internet Explorer for Windows 3.1 Ar y brif ddewislen, cliciwch View ac yna dewiswch Options Dewiswch Navigation o'r rhestr o gategorïau.

A chan ychwanegu, 'Thank you for coming .

Penderfynwyd defnyddio pecyn meddalwedd integreiddiedig Works for Windows er mwyn dadansoddi'r atebion.

Her i'r cymdogion hefyd, Elaine Page yn canu, "Don't cry for me Argentina%.

Bws Caerdydd - For a career in the fast lane... medda hi - pan fyddai for a career in the bus lane wedi bod yn gywirach.

Dathlodd ei phenblwydd yn 20 ond hefyd nododd ddiwedd un o brif raglenni conglfaen BBC Radio Wales - Meet For Lunch, a gyflwynwyd gan Vincent Kane ers ei dechrau ar ddiwrnod cyntaf yr orsaf.

"Here's a new boy for you, Mr Roberts," meddai'r sgŵl wrth athro'r dosbarth, a theimlwn eto lygaid y plant yn yr ystafell yn fy nhrywanu fel picellau.

Roedd Mike yn mynd ymlaen ac ymlaen am bwysigrwydd Mickey i'r tîm a bod yn rhaid iddo chwarae, "We need him He's got to play for us.

Dibynna'n rhannol ar waith Nashe, An Almond for a Parrat.

Yng Ngwanwyn 1997 enillodd BBC Cymru wobr y Gymdeithas Deledu Frenhinol am y rhaglen ranbarthol orau - am y ddrama Food for Ravens.

Byddai gan Picsi ei gath for anferth i frolio yn ei chylch am weddill yr haf.

'For man must work and woman must weep.' Dyn, wrth gwrs þ Charles Kingsley þ ddywedodd hynny.

Credai W J Gruffydd, fel y dengys y cyfeiriad at y ffynonellau Ffrangeg yn y dyfyniad uchod, for yr Anglo-Normaniaid yng Nghymru, yn arbennig yn Neau Cymru, wedi noddi beirdd o Gymry a beirdd o Norman- Ffrancwyr, fod y ddau ddosbarth o feirdd wedi dylanwadu ar ei gilydd, ac mai'r prif ddylanwad a ddaeth ar y Cymry ydoedd dylanwad y mudiad barddonol a reiddiodd allan o Ddeau Ffrainc, hynny yw, dylanwad y mudiad trwbadwraidd.

Mae'r ddarlith yn fy atgoffa o ddarlith enwog arall yn y byd Celtaidd, sef y ddarlith a draddodwyd gan mlynedd i eleni gan Douglas Hyde i'r National Literary Society yn Nulyn dan y teitl, The Necessity for De-Anglicising Ireland.

Ailadroddai'n aml: 'Tydi'r hen for yna ddim ffit i neb call'.