Y fam yn y cerbyd gyda'r rhai lleiaf, y tad yn gyrru un wagen, Iago yn gyrru y llall, a David Rhys y brawd hynaf yn gyrru y drol, a'r ddwy chwaer hynaf, Mary ac Elisabeth ar gefn ceffyl ar yn ail i yrru y gwartheg ar ceffylau.
Roedd y gwreiddiol Iago Prytherch yn frawd i eglwyswr...
'Wyt ti ddim yn meddwl y byddai'n well i ni fynd yn ôl?' meddai Iago.
Dyna pam greais i bobl fel Iago Prytherch ac enwau lleoedd fel ffermydd Tyn y Fawnod a Tyn y Llawnog ac ati.
'Yn ôl,' meddai Pedr, 'mae y Meistr wedi dweud wrthyf am fynd.' Aeth Iago yn ôl at y disgyblion yn bur ddistaw, a moryn mawr yn dod wedyn ac yn taro'r hen gwch nes ei hanner syfrdanu.
Ac eithrio I Timotheus, Hebreaid, Iago a I ac II Pedr, a gyfieithwyd gan yr Esgob Richard Davies, a'r Datguddiad, a gyfieithwyd gan Thomas Huet, William Salesbury oedd cyfieithydd cynnwys y ddwy gyfrol, ac ef a olygodd y cyfan hefyd.
Pan oeddech chi yn Manafon deuthoch chi i gysylltiad a phobl fel Iago Prytherch?
Iago Hughes.
Ydech chi'n meddwl fod y symbol yma o Iago Prytherch wedi mynd i bob ystyr, erbyn hyn?
Diddorol yw sylwi i gopi rhodd o hwn gad ei roi i'r Brenin Iago.
Felly roedd Iago Prytherch yn berson iawn?
Aeth Iago at Pedr, oedd wrth y llyw ac meddai: 'Pedr, mae hi'n storm arswydus.' 'Ydyw,' meddai Pedr, 'mae hi.' 'Yr wyf yn meddwl y byddai hi'n well i ni fynd yn ôl,' meddai Iago.